АДАПТАЦИЯ К МЕЖДУНАРОДНОЙ ШКОЛЕ

20 августа 2019, Виктория Кшевинская

Родителей деток, недавно поступивших или собирающихся в международную школу, всегда беспокоит вопрос, как помочь ребенку адаптироваться.

Часто бывает так, что ребенок ходит в школу (порой даже несколько лет), но отказывается коммуницировать с ребятами и преподавателем, не хочет говорить на английском, некомфортно себя чувствует и не может завести друзей.

Давайте разберемся, почему так происходит?

У ребенка родной язык русский, дома он говорит по-русски, мультики и кино он смотрит на русском, а тут необычная среда. И как же быть, спросите вы? Как ему помочь? А у вас самих свободный английский? У вас самих много друзей, с которыми вы общаетесь только на английском? Вы сами что-то в своей жизни делаете на английском? Или при первой возможности переходите на русский?

Ему нужна поддержка, ему нужна мотивация, ему нужна заинтересованность.

Мои занятия отличаются от обычных занятий по английскому, на моих уроках мы много общаемся, рассуждаем и высказываем свою точку зрения, ведь мнение, оно не зависит от языка, на котором ты хочешь это делать, это одинаково и для детей или взрослых. Я всегда задаю такие вопросы, на которые есть что сказать, они не проверяют кругозор, а помогают выражать чувства, что я считаю гораздо более важным.

Часто дети, оказываясь в незнакомой среде, боятся, что они не смогут за себя постоять или что их не примут ребят, т к уровень языка не достаточно хорош, особенно это актуально для деток, кто оказывается в такой ситуации в более позднем возрасте (старше 6ти лет).

Часто мамы заявляют, я хочу, чтобы ребенок говорил без ошибок, ему нужна грамматика, у них в школе она слабая, но они не фокусируют внимание на том, что на данный момент ребенок не говорит вообще, и введя прямо вот так вот на ровном месте времена или грамматические конструкции, я лишь добьюсь каши и страха ошибаться.

Так что же делать, спросите вы?

Дать ребенку время на адаптацию и позволить ему, используя свою природную любознательность, начать использовать язык. Давать ему интересные (соответствующие интересам ребенка) фильмы, книги, аудиокниги, энциклопедии, игры. Наполнить его жизнь смыслом на английском.

Например, есть у вас классная энциклопедия, скажем о природе, читайте ее вместе, помогайте ему переводить, что не понятно, гуглите на английском, исследуйте, экспериментируйте. На английском огромное количество информации, которая намного более емкая, краткая и интересно поданная, нежели переведенная и адаптированная информация на русском языке. Но тут есть важный момент: у вас не должно быть иллюзии, что ребенок мгновенно станет переводчиком, это навык, которому пять лет в институте учатся между прочим. Наоборот, он сможет погружаться в язык и использовать его без перевода. Но в этом нет большой проблемы. Именно так дети учат язык. Нужно научить его простому навыку, не пытаться понять каждое слово, не бояться что что-то останется непонятым.

Моя дочь не была билингвом с рождения, у меня не было смешенного брака, где она была вынуждена говорить с одним из родителей на английском. До двух с половиной лет мы занимались лишь развитием родного языка. Примерно в три года мы начали заниматься английским, но ей не хотелось говорить по-английски помимо уроков. При этом все мульты, которые она смотрела и образовательные программы, были всегда только на английском. Для таких маленьких деток, конечно, занятия идут больше на слова и ситуативное использование языка, они часто не смогут перевести конкретное слово, но они знают контекст его использования.

Каждое занятие мы начинаем со слов “One-two-three speak English to me”, это помогает деткам перестать фокусироваться на родном языке и дать возможность иностранному языку войти в свое пространство “хотя бы на время урока”, а дальше спустя какое-то время, им все меньше и меньше приходится повторять фразу “Viktoria! Сan I say it in Russian?”

Почему дети быстро начинают говорить у меня и долго в международной школе?

Потому что они знают, что если они чего-то не поняли, они могут переспросить и я переведу или объясню. Но в любом случае язык это мышца, он требует постоянной тренировки. Очень важно привить ребенку любовь и интерес к языку в раннем возрасте, тогда у него не возникнет вопроса, зачем читать книгу на английском или зачем искать подкаст на английском, если можно на русском. Использование второго языка это стиль жизни, этот навык должен дать какой-то бонус ребенку, будь то возможность получения доступа к информации, которая не доступна иначе или коммуникация с людьми, которые ему интересны. Очень важно, чтобы это проходило все в плавном и подходящем данному ребенку режиме.

Я не учу детей переводить предложения или выполнять грамматические упражнения, я учу их познавать мир, использовать новые навыки и возможности на английском. Страх говорения не преодолевается простой фразой “не бойся”, очень важно создать именно дружелюбную атмосферу, где ребенок сначала начинает понимать преподавателя, отвечая ему на родном языке или как может, не боясь ошибаться, а потом уже получая все больше и больше навыков, он выходит на новый уровень и начинает общаться со всеми с кем хочет.

Успехов в обучении. Дайте знать, если интересно.

Виктория Кшевинская

Подпишитесь на канал для родителей и детей, чтобы быть на связи

 
 

Свяжитесь со мной, чтобы назначить собеседование

Программы для малышей
для самостоятельных занятий или с преподавателем

ПОЖАЛУЙСТА, ПОДЕЛИТЕСЬ С ЛЮБИМЫМИ